В конце сентября стартует конкурс на соискание немецкой переводческой премии — студенческий портал

Главная » 2017 » Февраль » 8 » Художественный перевод: Студенческий переводческий конкурс

Художественный перевод: Студенческий переводческий конкурс
  • В конце сентября стартует конкурс на соискание немецкой переводческой премии - Студенческий портал
  • Уважаемые коллеги!
  • Приглашаем Вас принять участие
    в СТУДЕНЧЕСКОМ ПЕРЕВОДЧЕСКОМ КОНКУРСЕ

  • на тему: «Художественный перевод»
  • 1. О конкурсе

Переводческий конкурс проводится в рамках «Недели немецкого языка – 2017 в Республике Башкортостан».
Учредителем переводческого конкурса является Башкирское республиканское общественное объединение Общество российско-германской дружбы «Башкортостан-Германия», Ассоциация учителей, преподавателей немецкого языка и студентов-германистов Республики Башкортостан (АУПНЯ РБ), Башкирский государственный университет (БашГУ).
Организаторами конкурса являются Межрегиональная ассоциация учителей, преподавателей немецкого языка (МАУПН) совместно с Германской службой академических обменов (DAAD).

  1. 2. Цели и задачи Конкурса
  2. Цель Конкурса:
  • развитие переводческих, социальных, межкультурных, профессиональных компетенций,
  • укрепление и развитие межрегиональных академических, культурных связей,
  • подготовка участников к будущей профессиональной деятельности.

Задачи Конкурса:

  • популяризация немецкого языка и культуры,
  • установление и укрепление межрегиональных академических связей,
  • выявление, поддержка и поощрение одаренной молодежи.
  • 3. Условия участия в Конкурсе
  • Участниками Конкурса могут быть студенты университетов Российской Федерации.
  • К участию в конкурсе допускаются:
  • студенты-бакалавры 2 года обучения,
  • студенты-бакалавры 3 года обучения, при условии, что они подтвердят свое намерение поступить в магистратуру в российском вузе 2018-2019 уч. году,
  • студенты-бакалавры 4 года обучения при условии, что они подтвердят свое намерение поступить в магистратуру в российском вузе 2017-2018 уч. году.

Требуемый уровень владения немецким языком – не ниже B1, подтверждается сертификатом (onSET-Deutsch, TestDaF, сертификаты Гёте-института, DSD II, DSH, telc Deutsch).

alt

Узнай стоимость своей работы

Бесплатная оценка заказа!

Оценим за полчаса!

Для участия в конкурсе необходимо выслать заявку с полным комплектом документов до 19 февраля 2017 г. по адресу translation.ufa@mail.ru.
Подробная информация о составлении заявки см. п. 5.

Тексты для перевода будут высланы участникам 21 февраля 2017 г.

Переводы на русский язык двух исходных немецкоязычных текстов (исключительно в формате PDF!) должны поступить по электронной почте (translation.ufa@mail.ru) не позднее 1 марта 2017 г.

В конце сентября стартует конкурс на соискание немецкой переводческой премии - Студенческий портал  Положение о переводческом конкурсе_2017

При оценке переводов будут учитываться формальные аспекты, соответствие структурным, лексическим и стилистическим характеристикам данного типа текстов. Работа может выполняться под руководством научного руководителя, включающем в себя консультирование и разъяснение разных переводческих проблем.
5 марта 2017 г.

организаторы конкурса на основе полученных материалов определят не более 12 участников, прошедших в финальный очный тур, который состоится на факультете романо-германской филологии БашГУ.
Финальный тур будет организован в формате конкурса, содержащего письменную и устную части.

В письменной части участники составляют рекламный текст / краткую рецензию на немецком языке к художественному произведению на русском языке.

alt

Узнай стоимость своей работы

Бесплатная оценка заказа!

Оценим за полчаса!

В устной части участники последовательно переводят беседу на тему «Заказ в переводческом бюро», «Обсуждение издания текста в издательстве», «Интервью с переводоведом о специфике художественного перевода», «Беседа с автором/переводчиком книги на книжной ярмарке». Каждый участник переводит беседу двух носителей русского и немецкого языков в течение 6-8 минут в двух направлениях. Результаты участников оцениваются жюри на основе согласованного каталога критериев.

4. Сроки и место проведения очного тура конкурса

Организаторы Конкурса своевременно информируют учебные заведения о сроках и условиях проведения Конкурса.
Место проведения очного тура — БашГУ, ФРГФ, ул. Коммунистическая, д. 19, Уфа.

Срок проведения очного тура конкурса 13 – 14 апреля 2016 года.

5. Подача заявки для участия в Конкурсе

Для участия в Конкурсе участники до 19 февраля 2017 года пересылают заявку на адрес: translation.ufa@mail.ru. Просьба указать в строке темы “Переводческий конкурс”.

В конце сентября стартует конкурс на соискание немецкой переводческой премии - Студенческий портал  Formular_Anmeldung

Заявка состоит из:

  • заполненной анкеты (см. приложение),
  • копии языкового сертификата.

Участники финального тура при регистрации предъявляют оригинал языкового сертификата, подтверждающего уровень владения немецким языком.

6. Подведение итогов и награждение участников Конкурса

Для экспертизы уровня языковой подготовки участников Конкурса формируется жюри из преподавателей немецкого языка, носителей языка, профессиональных переводчиков и писателей.

Все участники получают сертификаты об участии в конкурсе, победители – дипломы лауреатов, руководители – благодарственные письма за подготовку участника или лауреата соответственно.

Победитель очного тура награждается стипендией DAAD для участия в летнем языковом курсе в Германии. Посещение курса состоится в конце следующего учебного года, то есть в июле-августе 2018 г.

Участники, занявшие второе и третье место, получают ценные призы.

7. Финансовые условия

Конкурс носит некоммерческий характер. Средства физических и юридических лиц, благотворителей, спонсоров направляются только на организацию и проведение Конкурса, награждение и призы участникам.

8. Контакты

Германская служба академических обменов, лектор Алексей Дёрре: daad.ufa@gmx.net
Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка РБ,
доцент Ирина Фаритовна Ганиева,
факультет романо-германской филологии,

ул. Коммунистическая 19, 450076 Уфа

Источник: http://dlv-rus.ru/news/khudozhestvennyj_perevod_studencheskij_perevodcheskij_konkurs/2017-02-08-20

В россии стартовал прием заявок на соискание iii немецкой переводческой премии merck и ii специальной премии гёте-института

Научно-технологическая компания Merck, посольство Германии в России и Гёте-Институт (Немецкий культурный центр) анонсировали старт приема заявок на всероссийский конкурс – соискание III Немецкой переводческой премии Merck в сфере литературного перевода, а также Специальной премии Гёте-Института за выдающийся перевод современной немецкоязычной поэзии на русский язык.

В конце сентября стартует конкурс на соискание немецкой переводческой премии - Студенческий портал

Немецкая переводческая премия Merck и Специальная премия Гёте-Института – это всероссийский конкурс, который проводится уже в третий раз с периодичностью один раз в два года и способствует развитию культурного взаимодействия между Россией и Германией. Учредителями премии являются посольство Германии, научно-технологическая компания Merck и Гёте-Институт в Москве.

В торжественном запуске конкурса приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Федеративной Республики Германия в Российской Федерации Геза Андреас фон Гайр, специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству Михаил Ефимович Швыдкой, президент и генеральный директор компании Merck в России и СНГ Юрген Кениг, директор Гёте-Института в Москве д-р Хайке Улиг.

Получить переводческую премию Merck в 2020 году смогут участники, чьи работы попадут в число лучших литературных переводов произведений немецкоязычных авторов на русский язык, опубликованных в течение последних трех лет (2017–2019). Переводы романов, сборники малой прозы, научная и научно-популярная литература, книги для детей и юношества рассматриваются жюри в трех номинациях:

  • «Художественная литература»;
  • «Научно-популярная литература»;
  • «Литература для детей и юношества».

Специальная премия Гёте-Института будет присуждена за выдающийся перевод современной немецкоязычной поэзии. Проведение конкурса для вручения премии стало возможным благодаря пожертвованию из наследства Беате Рейбольд. Г-жа Рейбольд много лет жила и работала в России. Ее наследство она просила использовать для германо-российского культурного обмена.

Заявки на конкурс принимаются от российских издательств, ассоциаций переводчиков и частных лиц до 1 января 2020 года. Переводы, представленные на конкурс, будут оценены независимыми экспертами, в числе которых представители литературного и академического сообществ, журналисты и лингвисты. Победителю в каждой из номинаций выплачивается денежная премия в размере 285 000 рублей.

Посольство Германии в России уже в третий раз поддерживает проведение конкурса. «Язык и литература объединяют людей, минуя также зримые и незримые границы. Благодаря им возникают интерес и понимание, становятся возможными обмен и встречи. Решающую роль при этом играют переводчики.

От их таланта, умения тонко чувствовать текст, а также передавать его смысл и настроение зависит, сможет ли он добраться до говорящих на других языках читателей и затронуть их умы и сердца. Вы поистине являетесь послами культуры.

В связи с этим я благодарю компанию Merck и Гёте-Институт за то, что и в этом году они отметят выдающиеся труды переводчиков.

Пусть переводческая премия компании Merck и Специальная премия Гёте-Института за выдающийся переводческий дебют послужат стимулом к созданию новых переводов и поиску других литературных открытий для российского читателя», – отметил Чрезвычайный и Полномочный Посол Федеративной Республики Германия в Российской Федерации Геза Андреас фон Гайр.

О старте конкурса на пресс-конференции в ТАСС объявил Михаил Швыдкой, специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству: «Немецкая переводческая премия Merck будет вручаться в третий раз, и мы видим живой интерес к этому конкурсу.

Переводческая премия активно содействует не только признанию профессионального мастерства высококвалифицированных переводчиков-лингвистов, но и открывает для российских читателей новые грани мира литературы и науки Германии, дает возможность глубже понять культуру Германии, что позволяет выстраивать конструктивный диалог, партнерские связи между нашими странами».

Переводческая премия Merck в России является частью глобальной инициативы компании, направленной на поддержку литературы, талантливых авторов и культурного взаимодействия между странами в целом.

Юрген Кениг, президент и генеральный директор компании Merck в России, рассказал: «Компания Merck не случайно стала учредителем литературной переводческой премии. Таким образом мы вносим свой скромный вклад во взаимопонимание между народами России и Германии.

Культура является общечеловеческой ценностью и служит связующим звеном между странами.

Компания Merck уже в третий раз будет вручать Немецкую переводческую премию в 2020 году для того, чтобы сократить дистанцию между российскими читателями и немецкими авторами, а также культурами Германии и России. Поддерживая переводчиков, компания Merck усиливает культурный обмен между Россией и Германией, чем очень гордится».

Источник: https://artmoskovia.ru/v-rossii-startoval-priem-zayavok-na-soiskanie-iii-nemeckoj-perevodcheskoj-premii-merck-i-ii-specialnoj-premii-gjote-instituta.html

Конкурсы

«XII Всероссийский электронный конкурс письменного перевода». ЗАВЕРШЕН

  • Уважаемые участники конкурса!
  • «XII Всероссийский электронный конкурс письменного перевода» состоялся.
  • Предлагаем ознакомиться со скриншотом странички электронного адреса председателя оргкомитета, работами конкурсантов и результатами конкурса.

Просим до 30 апреля 2020 г. скачать и распечатать дипломы.

В случае обнаружения ошибок в тексте диплома, просим сообщить по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

  1. ОЧЕРЕДНОЙ КОНКУРС БУДЕТ ПРОВЕДЕН 30 МАЯ 2020 Г.
  2. Благодарим за участие!

Пермитина Ольга Александровна — 4.8%

Шамсидинов Тимур Энверович — 14.3%

Чумаров Сергей Иванович — 0%

Яковлев Кирилл Денисович — 76.2%

  • ДОКУМЕНТАЦИЯ КОНКУРСА
  • Участники конкурса.

Программа и Положение. Образец диплома.  Заявка (необходимо выбрать нужную, ненужные — удалить, заполнить в электронной форме в формате Word). Памятка по оплате регистрационного взноса.

Контакты: тел. моб.: +79222611626, E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., Шиликов Сергей Иванович, к. пед. н., доцент

Секция «Англо-русский письменный перевод»

Задание 2.Выполните РЕФЕРАТИВНЫЙ перевод газетно-журнального текста в электронной форме.

 Секция «Немецко-русский письменный перевод»

Задание 2. Выполните РЕФЕРАТИВНЫЙ перевод газетно-журнального текста в электронной форме.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 2:

19 часов 00 минут – 19 часов 15 минут (время московское) – проведение предпереводческого анализа теста.19 часов 15 минут – 19 часов 45 минут – реферативный перевод текста.19 часов 45 минут – 19 часов 55 минут – редактирование реферативных переводов.

19 часов 55 минут – 20 часов 00 минут – отправка реферативных переводов в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

  1. До 20 часов 00 минут включительно реферативные переводы должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.
  2. Конкурсанты, приславшие переводы позже 20 часов 00 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам в секции «Англо-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:Студент Иванов П.А. Англ.-рус. Задание 2.doc.Пед. работник Реванов Д.А. Англ.-рус. Задание 2.doc.Учитель Кованов З.А. Англ.-рус. Задание 2.doc.

Школьник Ливанов П.С. Англ.-рус. Задание 2.doc

Конкурсантам в секции «Немецко-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:Студент Пронова З.В. Нем.-рус. Задание 2.doc.Пед. работник Жданов Д.А. Нем.-рус. Задание 2.doc.Учитель Кожанов З.А. Нем.-рус. Задание 2.doc.

Школьник Ливанцов П.С. Нем.-рус. Задание 2.doc

Основанием для подтверждения времени получения реферативных переводов конкурсантов является скриншот странички электронного адреса председателя Оргкомитета. Скриншот данной странички подлежит опубликованию на данной страничке сайта в день проведения Конкурса.

  • Каждому конкурсанту в день проведения Конкурса следует убедиться в том, что его/ее переводы (Задания 1-2) опубликованы на данной страничке сайта.
  • Критерии оценивания Задания 2
  • Под реферативным переводом понимается процесс мысленной переработки и наиболее краткого письменного изложения прочитанного текста.
  • Примерная схема выполнения реферативного перевода:

Части реферативного перевода и их содержаниеВводная часть реферативного перевода и общая характеристика реферируемого материалаНазвание источника, Ф.И.О. автора, дата издания/создания текста, рубрика, коммуникативное задание текста, основная тема и т.п.Основное содержание реферативного переводаРеферативный перевод текстаЗаключение

  1. Описание основной информации, критическая оценка и другие значимые примечания переводчика
  2. Секции «Англо-русский письменный перевод» и «Немецко-русский письменный перевод»

1. Реферативный перевод должен быть написан лаконичным литературным русским языком.2. Не следует переводить заголовок текста.3. Начинать реферативный перевод нужно непосредственно с изложения существа дела без вводных фраз.4.

В реферативном переводе не должно быть неясных формулировок или выражений, лишних слов.5. В реферативном переводе следует избегать сложных придаточных предложений.6.

Приводимые в реферативном переводе цифровые данные должны быть пересчитаны в метрические меры, например, мили – в километры, фунты – в граммы/килограммы, футы – в сантиметры/метры и т.д.7.

Объем реферативного перевода должен содержать не более 1/3 знаков с пробелами от объема исходного текста, например, в исходном тексте содержится 3000 знаков, значит, в реферативном переводе должно быть не более 1000 знаков.8. Необходимо соблюдать нормы грамматики языка перевода.9.

Необходимо соблюдать нормы орфографии языка перевода.10. Необходимо соблюдать нормы пунктуации языка перевода.11. Необходимо соблюдать нормы стилистики языка перевода.12. Оформлять реферативный перевод следует следующим образом: шрифт – Times New Roman, размер шрифта – 12, выравнивание – по ширине, межстрочный интервал – одинарный, поля – 2,54 см с каждой стороны, отступы – 1,25 см.

13. Не следует сохранять фото, пикториальный и т.п. материал в реферативном переводе.

Секция «Англо-русский письменный перевод»

Задание 1. Письменно переведите газетно-журнальный текст в электронной форме.

Секция «Немецко-русский письменный перевод»

Задание 1. Письменно переведите газетно-журнальный текст в электронной форме.

Рекомендуемый алгоритм выполнения Задания 1:

17 часов 45 минут – 18 часов 00 минут (время московское) – проведение предпереводческого анализа теста.18 часов 00 минут – 18 часов 30 минут – перевод текста.18 часов 30 минут – 18 часов 40 минут – редактирование переводов.

18 часов 40 минут – 18 часов 45 минут – отправка переводов в Оргкомитет Конкурса по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

  • До 18 часов 45 минут включительно переводы должны быть представлены в Оргкомитет Конкурса.
  • Конкурсанты, приславшие переводы позже 18 часов 45 минут, могут быть лишены права претендовать на занятие призовых мест Конкурса.

Конкурсантам в секции «Англо-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:Студент Иванов П.А. Англ.-рус. Задание 1.doc.Пед. работник Реванов Д.А. Англ.-рус. Задание 1.doc.Учитель Кованов З.А. Англ.-рус. Задание 1.doc.

Школьник Ливанов П.С. Англ.-рус. Задание 1.doc

Конкурсантам в секции «Немецко-русский письменный перевод» документ с переводом следует озаглавить в следующем порядке:Студент Вронова З.В. Нем.-рус. Задание 1.doc.Пед. работник Жданов Д.А. Нем.-рус. Задание 1.doc.Учитель Кожанов З.А. Нем.-рус. Задание 1.doc.

Школьник Ливанцов П.С. Нем.-рус. Задание 1.doc

  1. Критерии оценивания Задания 1
  2. Секции «Англо-русский письменный перевод», «Немецко-русский письменный перевод» и «Французско-русский письменный перевод»

1. Количество переведенных знаков в исходном тексте (на иностранном языке). Под знаком понимается пробел, буква, пунктуационный знак и т.п. согласно статистике Word.2. Наличие большего количества знаков (до 20%) в переводном тексте (на русском языке) по сравнению с исходным (например, в исходном тексте переведено 1100 знаков, в переводном тексте содержится 1215 знаков.

Недопустимым считается, если в исходном тексте переведено 1100 знаков, а в переводном содержится 910 знаков).3. Для студентов, педагогических работников ВУЗов и СОШ: перевод не менее 900 знаков в исходном тексте за 30 минут; для школьников: перевод не менее 500 (5 классы), 600 (6-7 классы), 700 (8-9 классы), 800 (10-11 классы) знаков в исходном тексте за 30 минут.4.

Оформление перевода – его соответствие форме исходного текста (наличие заголовка, подзаголовка, выходных данных, гиперссылок; выравнивание текста; соблюдение шрифтов и цветовой гаммы; сохранение параметров полей, пикториального, табличного, графического, фото и т.п.

материала; наличие/отсутствие нумерации страниц, скрытых символов форматирования, переносов, колонок, отступов, информации, не относящейся к исходному тексту и др.).5. Полнота перевода.6. Передача прецизионной информации (числительных, географических названий, имен собственных и т.п.) в переводном тексте.7. Удачные переводческие решения в переводном тексте.8. Пунктуация в переводном тексте.9.

Орфография в переводном тексте.10. Адекватность и эквивалентность перевода.11. Исправление ошибок, недочетов, неточностей, неясностей, искажений и т.п., выявленных в исходном тексте.

12. Скорость предоставления выполненного перевода.

Источник: http://www.inyaz-8.ru/klientskij-portal/konkursy.html

Календарь конкурсов

Литературные конкурсы — прекрасный способ заявить о своей книге в кругах профессиональных литераторов, расширить аудиторию читателей после попадания в списки номинантов и лауреатов, получить признание и известность. 

Мы советуем авторам Ridero пользоваться любой бесплатной возможностью для продвижения своих произведений и поэтому собрали для вас календарь актуальных литературных премий и конкурсов на 2020 год, не требующих взноса за участие.

Январь

  • Конкурс на соискание III Немецкой переводческой премии Merck и II Специальной премии Гете-института (переводы с немецкого на русский проза, нон-фикшна, детской литературы и современной немецкой поэзии)
  • Прием работ до 1 января. Подробнее
  • Литературный конкурс «Радиопьеса для Би-би-си»
  • Прием работ до 31 января. Подробнее
  • Всероссийский литературный конкурс «Класс!»

Прием работ ориентировочно до 14 января (зависит от региона).

Авторы — школьники с 8 по 11 класс. Подробнее

  1. Литературный конкурс «Империум Человека. Эра Косматики»
  2. Прием работ до 15 января. Подробнее
  3. Литературный конкурс «Новая библиотека»
  4. Прием работ до 15 января. Подробнее
  5. Литературный конкурс «Русская тройка 2020»
  6. Приём работ до 15 января 2020 года. Подробнее
  7. Премия «Деловая книга года в России»
  8. Прием работ с 31 января по 31 марта. Подробнее
  9. Литературный конкурс фантастики «Темные светлые духи Рождества»
  10. Прием работ до 31 января. Подробнее
  11. II Всероссийский литературный конкурс «Рядом»
  12. Прием работ до 31 января. Подробнее
  13. Премия «Независимое искусство – 2020»
  14. Прием работ до 30 июня. Подробнее

Февраль

Премия им. О. Генри

  • Прием работ с 1 февраля по 1 октября. Подробнее
  • Литературная премия «Ясная Поляна»
  • Прием работ – февраль – март. Подробнее
  • Международный конкурс «Проза-2020»

Прием работ до 1 февраля. В конкурсе принимают участие писатели, живущие за пределами РФ.Подробнее

Международный конкурс «Поэзия-2020»

Прием работ до 1 февраля. В конкурсе принимают участие поэты, живущие за пределами РФ.Подробнее

Литературный конкурс «На благо Родины»

Прием работ до 1 февраля от авторов до 25 лет. Подробнее

Конкурс сочинений обучающихся, посвящённых 100-летию со дня рождения Ф. А. Абрамова «Сотвори мир в душе и пошли его людям»

  1. Прием работ до 1 февраля от учащихся 1—11 классов. Подробнее
  2. Международный молодежный фестиваль-конкурс поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы»
  3. Прием работ до 15 февраля от авторов в возрасте от 18 до 35 лет. Подробнее
  4. Международный литературный конкурс «ПИШИ!»
  5. Прием работ до 20 февраля. Подробнее
  6. Литературный конкурс «Vita.ТЮЗ»
  7. Прием работ до 21 февраля 2020 года. Подробнее
  8. Литературный конкурс «За волю и любовь к жизни»

Прием работ до 29 февраля. Авторы — люди с ограниченными возможностями. Подробнее

  • Литературный конкурс «Сестра таланта»
  • Прием работ до 1 марта. Подробнее
  • Литературный конкурс «Нашей Победе – 75!»
  • Прием работ до 1 апреля. Подробнее

Март

Российская литературная премия «Лицей» имени Александра Пушкина для молодых писателей и поэтов

Прием работ до 15 марта. Возраст авторов 15—35 лет. Подробнее

  1. Конкурс среди писателей-юмористов от журнала «Ёрш»
  2. Прием работ до 1 марта от авторов старше 18 лет. Подробнее
  3. Международный конкурс драматургии «БАДЕНВАЙЛЕР 2020»
  4. Прием работ до 1 марта. Подробнее
  5. Всероссийский литературный конкурс «Огни золотые»
  6. Прием работ до 3 марта от авторов старше 16 лет. Подробнее
  7. Национальная литературная премия «Большая книга»
  8. Прием работ до 15 марта. Подробнее
  9. Литературный конкурс «Призрачная любовь»
  10. Прием работ до 31 марта. Подробнее
  11. Литературный конкурс «Гомер»
  12. Прием работ до 3 апреля. Подробнее
  13. Большой детский литературный конкурс «Волшебная скрижаль»
  14. Прием работ до 30 сентября. Подробнее

Апрель

  • Премия для переводчиков «Читай Россию/Read Russia»
  • Прием работ до 30 апреля. Подробнее
  • Российская национальная литературная премия «Рукопись года»
  • Прием работ до 1 апреля. Подробнее
  • Ежегодный конкурс рукописей «Новая книга»
  • Прием работ до 10 апреля. Подробнее
  • Одесская международная литературная премия имени Исаака Бабеля
  • Прием работ до 15 апреля. Подробнее
  • Международный литературный конкурс фэнтези-рассказов «Пролёт Фантазии» (весенний сезон)
  • Прием работ до 20 апреля.Подробнее

Май

  1. Творческий конкурс «Собака помощник и друг»
  2. Прием работ до 1 мая.Подробнее
  3. Творческий конкурс «Мой город в Космическом будущем»
  4. Прием работ до 31 мая. Подробнее
  5. Конкурс сказок
  6. Прием работ до 1 мая. Подробнее

Июль

Литературная премия НОС

Прием работ с 15 марта до 31 июля. Подробнее

Август

Литературный конкурс «Технология чудес»

Прием работ до 31 августа. Подробнее

Сентябрь

Литературная премия им. В. П. Астафьева

Прием работ с 1 сентября по 1 марта от авторов 18—40 лет. Подробнее

Октябрь

  • Литературная Премия Андрея Белого
  • Прием работ до 1 октября. Подробнее
  • Следите за другими событиями.

Источник: https://ridero.ru/blog/?p=3968

Факультет иностранных языков

Гёте-Институт и ООО «Мерк» (российское подразделение Merck KGaA) при поддержке Посольства Германии в Москве объявляют конкурс на соискание Немецкой переводческой премии Мерк 2018 и Специальной премии Гёте-Института.

Премия присуждается за переводы текстов немецких авторов на русский язык, опубликованные в течение последних трёх лет (2015 — 2017 гг.) в одном из российских издательств или литературно-художественных журналов: переводы романов, сборников малой прозы, научно-популярной литературы, книг для детей и юношества (за исключением книжек-картинок).

Переводческая премия 2018 будет присуждаться в трёх номинациях:

  • художественная проза
  • научно-популярная литература
  • книги для детей и юношества
  • Специальная премия Гёте-Института будет присуждена за выдающийся переводческий дебют.
  • Победителю в каждой из номинаций будет выплачена денежная премия в размере 4000 евро.
  • Заявки на конкурс принимаются от российских издательств, ассоциаций переводчиков и частных лиц до 1 января 2018 года.

Переводы, представленные на конкурс, будут оценены независимыми экспертами. Победителей из числа номинантов выберет профессиональное жюри.
Издательства, в которых опубликованы премированные переводы, получат субсидию в размере 1000 евро для участия своего представителя на Франкфуртской или Лейпцигской книжной ярмарке.

Торжественная церемония вручения Немецкой переводческой премии Мерк 2018 и Специальной премии Гёте-Института будет приурочена к Международному дню переводчика и пройдет в Резиденции Посла Германии в Москве в конце сентября 2018 года.

Для участия в конкурсе необходимо прислать в Гёте-Институт в Москве на имя Ивана Успенского iwan.uspenskij@goethe.de следующие документы в электронном виде:

  • заполненную конкурсную заявку (PDF, 97 kB)
  • обоснование выдвижения на Премию (рецензию или отзыв организации или лица, подающего заявку) на русском языке;
  • биобиблиографию переводчика на русском языке;
  • рецензии на книгу в российской прессе (при наличии).

5 экземпляров издания книги на русском языке предоставляются после получения документов по дополнительной договоренности с Гёте-Институтом.

Вопросы, касающиеся процедуры подачи заявок и присуждения Премии, направляйте, пожалуйста, Ивану Успенскому (Гёте-Институт в Москве) на эл. адрес iwan.uspenskij@goethe.de

Источник: https://www.fld.mrsu.ru/2017/10/16/nemeckaya-perevodcheskaya-premiya-merk-i-specialnaya-premiya-gyote-instituta-2018/

Мероприятия

  • Южный научный центр РАН. II Международная научная конференция «Закономерности формирования и воздействия морских и атмосферных опасных явлений и катастроф на прибрежную зону РФ в условиях глобальных климатических и индустриальных вызовов». Ростов-на-Дону, Крайний срок подачи материалов – 13 мая 2020 г.
  • УО «Белорусский государственный технологический университет», кафедра химии, технологии электрохимических производств и материалов электронной техники. Международная научно-техническая конференция молодых учёных «Инновационные материалы и технологии – 2020». Беларусь, Минск, 9 – 10 января 2020 г. Крайний срок подачи заявок и материалов – 15 декабря 2019 г.
  • Тюменский государственный университет. VI международная научная конференция «Экология древних и традиционных обществ». Тюмень, 2 – 6 ноября 2020 г. Крайний срок подачи материалов – 1 апреля 2020 г.
  • Стипендии Правительства Исландии для изучения исландского языка в 2020-2021 г. Министерство образования, науки и культуры Исландии ежегодно присуждает ряд стипендий для изучения исландского языка как второго в Университете Исландии, Рейкьявик. Стипендиальная программа находится в ведении Института исландских исследований имени Арни Магнуссона. На период с 1 сентября 2020 года по 30 апреля 2021 года предоставляется около 17 стипендий. Заявки должны поступить в Институт исландских исследований имени Арни Магнуссона к 1 декабря 2019 г. Ссылка на мероприятие: https://english.arnastofnun.is/page/studentastyrkir_menntamalaraduneytis_en
  • Стипендии 2020/2021 российским студентам, аспирантам и докторантам на обучение в высших учебных заведениях Румынии В 2020/2021 учебном году Министерство иностранных дел Румынии осуществляет прием российских студентов, аспирантов и докторантов на обучение в высших учебных заведениях Румынии. Получатели стипендий румынского государства проходят обучение на румынском языке. Для лиц, не владеющих румынским языком, предоставляется возможность прохождения подготовительного курса для изучения румынского языка. Срок окончания подачи документов в Посольство Румынии в Российской Федерации – 16 марта 2020 г.
  • Совместные конкурсы II половины 2019 г. по программе «УМНИК» в рамках Национальной технологической инициативы (НТИ) С 2016 г. Фонд содействия инновациям проводит конкурсы в рамках программы «УМНИК» совместно с Рабочими группами Национальной Технологической Инициативы (НТИ). По итогам отборов в 2016-2017 гг. было поддержано 349 проектов, а по итогам отбора в 2018 году 229 проектов получили финансирование от Фонда содействия инновациям. Целью программы «УМНИК» является стимулирование массового участия молодежи в научно-технической и инновационной деятельности, а также стимулирование молодых ученых и специалистов к созданию инновационных предприятий, необходимых для коммерциализации результатов научных разработок. К участию в Конкурсном отборе приглашаются студенты, аспиранты, молодые инноваторы в возрасте от 18 до 30 лет включительно, являющиеся гражданами РФ, которые ранее не побеждали в программе «УМНИК» Фонда содействия инновациям. Каждый проект подается и представляется одним физическим лицом. В 2019 году в рамках «УМНИК-НТИ» проводятся 8 совместных конкурсов: 1. Прием заявок по конкурсу «УМНИК-Аэронет» продлится до 1 ноября 2019 г. 2. Прием заявок по конкурсу «УМНИК-Маринет» продлится до 1 декабря 2019 г. 3. Прием заявок по конкурсу «УМНИК-Автонет» продлится до 5 ноября 2019 г. 4. Прием заявок по конкурсу «УМНИК-Хелснет» продлится до 3 ноября 2019 г. 5. Прием заявок по конкурсу «УМНИК-Энерджинет» продлится до 4 ноября 2019 г. Ссылка на мероприятие: https://umnik.fasie.ru/nti
  • Седьмой конкурс для студентов и аспирантов вузов России на лучшую публикацию по тематике журнала «РЖД-Партнер» Деловой журнал «РЖД-Партнер» в 2019 г. объявляет Седьмой конкурс для студентов и аспирантов высших учебных заведений России на лучшую публикацию по тематике журнала (транспорт, логистика, деятельность смежных отраслей). Цель конкурса – содействовать вовлечению студентов старших курсов, выпускников вузов и аспирантов в исследования, побуждать к обсуждению актуальных вопросов транспортной отрасли в современных условиях. К участию в конкурсе принимаются работы, самостоятельно выполненные студентами 3-5 курсов, выпускниками вузов, магистрантами и аспирантами (соискателями), получающими образование в высших учебных заведениях в рамках любой формы обучения. Срок окончания приема работ для участия в конкурсе – 11 ноября 2019 г. (включительно). Ссылка на мероприятие: http://spec.rzd-partner.ru/page2101599.html
  • Севастопольский государственный университет. XV Международная научная конференция «Актуальные вопросы биологической физики и химии. БФФХ – 2020». Севастополь, 21 – 25 сентября 2020 г. Крайний срок подачи заявок – 14 сентября 2020
  • Санкт-Петербургский государственный педиатрический медицинский университет. Национальный конгресс с международным участием «Здоровые дети – будущее страны». Санкт-Петербург, 21 – 22 мая 2020 г. Крайний срок подачи заявок – 25 апреля 2020 г.
  • Российское кардиологическое общество. III Международная научно-практическая конференция «Сердце Кавказа» – мультидисциплинарный консилиум в кардиологии». Владикавказ, 28 – 29 апреля 2020 г. Крайний срок подачи заявок – 27 апреля 2020 г.
  • Первый конкурс президентских грантов 2020 г. До 25 ноября 2019 г. некоммерческие организации могут представить в Фонд президентских грантов проекты, претендующие на финансирование с 1 марта 2020 г. Участниками конкурса могут быть некоммерческие организации: а) зарегистрированные не позднее чем за год до окончания приема заявок, а при запросе гранта до 500 000 руб. (кроме «ресурсных центров») — не позднее чем за полгода; б) не находящиеся в процессе ликвидации, банкротства, под действием решения суда о приостановлении деятельности не имеющие просроченной задолженности по налогам и иным платежам в бюджет в размере более 1000 руб.; в) не имеющие среди учредителей государственных органов и органов местного самоуправления До 25 ноября 2019 г.
  • Отбор участников постерной сессии в рамках Pharma's cool 2020 10-11 марта 2020 года в рамках образовательного интенсива Pharma's cool 2020 состоится Постерная сессия. Организаторы мероприятия: Фонд «Сколково», Кластер биомедицинских технологий Фонда «Сколково» и Открытый университет Сколково (ОтУС). Постерная сессия – это возможность для молодых исследователей представить свою научную разработку, исследование или проект профессиональному сообществу по одному из пяти исследовательских направлений (пульмонология, онкология, сахарный диабет, сердечно-сосудистые заболевания, редкие заболевания) и четырех областей разработки (IT технологии в медицине, приборы и медицинские изделия, клеточные и молекулярные методы диагностики и терапии, разработка медикаментов). Мероприятие организовано для студентов, аспирантов и молодых научных сотрудников. Заявки принимаются по 16 февраля 2020 г. Участие бесплатное.
  • Отбор инновационных проектов в области трубной промышленности в интересах Группы ЧТПЗ GenerationS, платформа корпоративных инноваций от РВК, начинает поиск инновационных проектов в области трубной промышленности в интересах Группы ЧТПЗ. Принять участие в отборе смогут команды со всего мира с проектами в стадии «прототип» и выше. Главная задача отбора – найти наиболее перспективные решения, готовые к внедрению и реализации на предприятиях Группы ЧТПЗ. Стартапы для участия в акселераторе будут отбираться по направлениям: а) новые продукты, материалы и технологии производства, актуальные для трубной отрасли; б) инновационные продукты-заменители традиционных стальных труб и покрытий; в) системы машинного зрения и мониторинга производства; г) технологические решения, соответствующие философии «Белой металлургии». Подать заявку на участие в акселераторе можно по 31 марта 2020 г.
  • Оренбургский государственный университет. Всероссийская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы интеграции науки и образования в регионе». Бузулук, 10 апреля 2020 г. Крайний срок подачи заявок и материалов – 10 апреля 2020 г.
  • Онлайн-этап физико-математических олимпиад «Физтех» 2015-2016 г. Московский физико-технический институт (государственный университет) проводит онлайн-этап физико-математических олимпиад «Физтех» (далее Онлайн-этап) для учащихся 5-11 классов по математике и для 7-11 классов по физике. Олимпиады по математике и физике для учащихся 7-11 классов проводятся отдельно; можно одновременно участвовать в олимпиадах по математике и по физике или участвовать в олимпиаде по одному из предметов. Время проведения олимпиады с 20 октября 2015 г. 09:00 до 1 февраля 2016 г. 23:50. По окончании олимпиады все сохраненные ответы автоматически отправляются на сервер.
  • Научная премия Яндекса им. Ильи Сегаловича (2020 г.) Стартовал очередной прием заявок на соискание научной премии Яндекса имени Ильи Сегаловича. В конкурсе могут участвовать студенты, аспиранты и научные руководители из вузов России, Беларуси и Казахстана. Ежегодная научная премия имени Ильи Сегаловича присуждается за успехи в профильных для Яндекса областях компьютерных наук: машинное обучение; компьютерное зрение; информационный поиск и анализ данных; распознавание и синтез речи; обработка естественного языка; машинный перевод. Награду вручают в двух номинациях: молодые исследователи и научные руководители. Прием заявок на 2020 г. завершится 13 января 2020 г.
  • Министерство образования Республики Беларусь, Витебский государственный университет, Институт истории НАН Беларуси, Институт всеобщей истории РАН. V Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы международных отношений и дипломатии». Крайний срок подачи заявок – 17 апреля 2020 г.
  • Министерство науки и высшего образования РФ, Владимирский государственный университет им. А. Г. и Н. Г. Столетовых. II Международная научная конференция «Проблемы экологического образования в XXI веке». Владимир, 6 декабря 2019 г. Крайний срок подачи заявок и материалов – 15 ноября 2019 г.
  • Международный симпозиум по динамике льда. Великобритания, Дарем, 19 – 24 июля 2020 г. Крайний срок подачи материалов – 14 февраля 2020 г.
  • Международный конкурс художественного перевода INALCO RUSSE OPEN Kids 2016 INALCO RUSSE OPEN — это международный конкурс художественного перевода с французского на русский язык, который проводит Департамент русистики Национального института восточных языков и культур (Париж). Каждое издание конкурса имеет однолетнее уточняющее название: в 2014-2015 году прошел INALCO RUSSE OPEN Space. Конкурс INALCO RUSSE OPEN Kids (2016) посвящен детской литературе. К участию в конкурсе INALCO RUSSE OPEN приглашаются переводчики, студенты, преподаватели языка и литературы, а также все те, кто интересуется или занимается вопросами и проблемами художественного перевода. Переводы, полученные после полуночи 15 января 2016 г. по парижскому времени (Мск — 2), к рассмотрению не принимаются.
  • Международный конкурс совместных научно-исследовательских проектов 2015-2016 г. (РГНФ – БОНУС) Российский гуманитарный научный фонд (РГНФ) и Сообщество балтийских организаций Европейского консорциума, финансирующих науку (BONUS EEIG) в соответствии с заключенным между ними договором о сотрудничестве проводят в 2015 – 2016 гг. международный конкурс совместных научно-исследовательских проектов в области гуманитарных и общественных наук. Основная цель конкурса – продвижение и поддержка научного сотрудничества между российскими и европейскими учеными в рамках программы БОНУС. К конкурсу допускаются проекты, в состав участников которых входят научные коллективы не менее чем из четырех стран: России и трех стран ЕС (или стран, ассоциированных с ЕС), как минимум две из которых должны быть участниками программы БОНУС (Дания, Эстония, Финляндия, Германия, Латвия, Литва, Польша и Швеция). Участники должны осуществить предварительную регистрацию проекта до 09 февраля 2016 г.
  • Международная премия 2016 г. имени Макса Планка за исследования в области биологии Премия имени Макса Планка, учрежденная Фондом Александра Гумбольдта совместно с Обществом Макса Планка, финансируется Федеральным министерством образования, науки, исследований и технологий Германии. Стать лауреатом Премии имени Макса Планка может ученый любой национальности, уже получивший международное признание как выдающийся специалист в области естественных, инженерных, социальных или гуманитарных наук, способный и в дальнейшем работать на высоком академическом уровне, в том числе и благодаря полученной награде. Крайний срок выдвижения номинантов на Премию 2016 г. – 15 января 2016 г.
  • Международная конференция по силовой электронике, двигателям и приводам — PEMD 2016 Международная конференция по силовой электронике, двигателям и приводам — PEMD 2016. Великобритания, Глазго, 19 – 21 апреля 2016 г. Крайний срок подачи материалов – 8 января 2016 г.
  • Международная конференция «Эколого-генетические основы современных агротехнологий» Всероссийский научно-исследовательский институт защиты растений. Международная конференция «Эколого-генетические основы современных агротехнологий». Санкт-Петербург, 27 – 29 апреля 2016 г. Крайний срок подачи заявок и материалов – 15 февраля 2016 г.
  • Международная конференция IEEE по научным и техническим основам автоматизации — CASE 2016. Международная конференция IEEE по научным и техническим основам автоматизации — CASE 2016. США, Форт-Уэрт, Техас, 21 – 25 августа 2016 г. Крайний срок подачи материалов – 21 февраля 2016 г.
  • Международная конференция IEEE «Системы, человек и кибернетика» — SMC 2016 Международная конференция IEEE «Системы, человек и кибернетика» — SMC 2016. Венгрия, Будапешт, 9 – 12 октября 2016 г. Крайний срок подачи материалов – 15 апреля 2016 г.
  • Конкурсы работ на соискание премий Правительства Российской Федерации 2020 г. Межведомственный совет по присуждению премий Правительства Российской Федерации в области науки и техники объявляет серию конкурсов работ на соискание премий Правительства Российской Федерации 2020 г.: в области науки и техники, в области образования, в области науки и техники для молодых ученых. Представление работ на конкурсы производится в соответствии с Положением и перечнем, образцами и требованиями, предъявляемыми к оформлению прилагаемых к работе на соискание премий Правительства Российской Федерации в области науки и техники документов. Работы принимаются лично от авторов или их доверенных лиц в Министерстве науки и высшего образования до 20 февраля 2020 г
  • Конкурсы Красноярского краевого фонда науки 2020 г.

Источник: http://poisknn.ru/event

Сайт Томского государственного университета

ВНИМАНИЕ: КОНКУРС!

Томский государственный университет объявляет конкурс на соискание премий Томского государственного университета 2015 года за высокие достижения в науке, образовании, развитии электронного обучения, литературе и искусстве, присуждение которых состоится на ноябрьском заседании ученого совета ТГУ.

Выдвижение работ на конкурс производится советами факультетов, институтов, Сибирского ботанического сада, Научной библиотеки. Указанные подразделения могут представить на конкурс работы по всем четырем номинациям, но не более одной работы по каждой номинации.

Конкурс состоится на ноябрьском заседании ученого совета ТГУ.

Конкурс проводится по номинациям:

1. Премии за высокие достижения в науке: 6 премий, в том числе 3 премии для молодых ученых.

Премии присуждаются преподавателям и научным сотрудникам ТГУ за монографии объемом не менее 5 печатных листов или циклы статей такого же объема (3 премии по 50 тыс. руб.).

Премии молодым ученым присуждаются за оригинальные работы, опубликованные аспирантами, преподавателями и научными сотрудниками ТГУ в возрасте до 35 лет включительно ко дню объявления конкурса (3 премии по 30 тыс. руб.).

Для участия в конкурсе на соискание премии за высокие достижения в науке в научное управление университета (ауд. 308 главного корпуса, тел. 529-879) в установленные сроки должны быть представлены:

  • – выписка из решения совета подразделения с обоснованием выдвижения работы на конкурс;
  • – документы об использовании результатов работы;
  • – один экземпляр работы;
  • – не менее двух рецензий на работу, в том числе не менее одной рецензии от специалиста, не работающего в университете (включая НИИ и другие подразделения).

2. Премии за высокие достижения в образовании: 6 премий, в том числе 3 премии для молодых преподавателей.

Премии за высокие достижения в образовании присуждаются преподавателям и научным сотрудникам ТГУ за учебники, учебные пособия объемом не менее 5 печатных листов, изданные в течение 5 предшествующих конкурсу календарных лет и прошедшие апробацию в учебном процессе в течение не менее одного года (3 премии по 50 тыс. руб.).

Премии молодым преподавателям присуждаются за учебники, учебные пособия, опубликованные аспирантами, преподавателями и научными сотрудниками ТГУ в возрасте до 35 лет включительно ко дню объявления конкурса (3 премии по 30 тыс. руб.).

Для участия в конкурсе на соискание премии за высокие достижения в образовании подразделениями в методический совет университета (ауд. 208 главного корпуса, Романченко Елене Алексеевне, тел. 529-574) передаются:

  1. – выписка из решения совета подразделения с обоснованием выдвижения работы на конкурс;
  2. – один экземпляр работы;
  3. – справки об использовании работы в учебном процессе;
  4. – не менее двух рецензий на работу, в том числе не менее одной от специалиста, не работающего в университете (включая НИИ и другие подразделения).

3. Премии за высокие достижения в развитии электронного обучения: 6 премий, в том числе 3 премии для молодых ученых.

Премии за высокие достижения в развитии электронного обучения присуждаются преподавателям и научным сотрудникам Томского государственного университета за электронные образовательные ресурсы, изданные в течение 5 предшествующих конкурсу календарных лет и прошедшие апробацию в учебном процессе в течение не менее одного семестра (3 премии по 50 тыс. руб.).

Премии молодым преподавателям в возрасте до 35 лет включительно ко дню объявления конкурса присуждаются за электронные образовательные ресурсы и программные средства учебного назначения, опубликованные аспирантами, преподавателями и научными сотрудниками Томского государственного университета (3 премии по 30 тыс. руб.).

Для участия в конкурсе на соискание премии за высокие достижения в науке в Институт дистанционного образования (ауд. 412, второй учебный корпус ТГУ, Бабанской Олесе Мирославовне, тел. 529-494) в установленные сроки должны быть представлены:

  • – выписка из решения совета подразделения с обоснованием выдвижения работы на конкурс;
  • – документы об использовании результатов работы;
  • – сведения о руководителе и исполнителях работы.

4. Премия за высокие достижения в области литературы и искусства: одна премия в размере 50 тыс. руб.

Премия за высокие достижения в литературе и искусстве присуждается сотрудникам ТГУ за опубликованные художественные, публицистические и научно-популярные работы, произведения искусства (концертные программы, спектакли, фильмы, произведения изобразительного искусства).

Для участия в конкурсе на соискание премии за высокие достижения в области литературы и искусства в методический совет университета (ауд.208 ауд. главного корпуса, Романченко Елене Алексеевне, тел. 529-574) в установленные сроки должны быть представлены:

  1. – выписка из решения совета подразделения с обоснованием выдвижения работы на конкурс;
  2. – один экземпляр опубликованной работы или описание произведения искусства;
  3. – не менее двух рецензий на опубликованную работу или произведение искусства, в том числе одной от специалиста, не работающего в университете (включая НИИ и другие подразделения).
  4. По работам, выполненным двумя и более соавторами, подразделения при выдвижении работы на конкурс определяют и указывают в выписке из решения совета выдвигающего подразделения долю участия каждого соавтора.
  5. Не подлежат выдвижению на соискание премии университета работы:
  6. – удостоенные премий более высокого ранга;
  7. – опубликованные более чем за 5 лет до объявления конкурса;
  8. – опубликованные менее чем за год до объявления конкурса (кроме научных работ молодых ученых).
  9. ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ СРОК ПРЕДСТАВЛЕНИЯ РАБОТ НА КОНКУРС – 30 октября 2015 г.

Источник: http://www.tsu.ru/ads/konkurs-na-soiskanie-premiy-tgu/

Ссылка на основную публикацию